新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

脆弱的“雪花一代”

作者: 宝鸡翻译公司 发布时间:2018-08-10 14:10:17  点击率:

自“垮掉一代”“悲催一代”以来,柯林斯大辞典的2016年词语又为90后贴上了“雪花一代”的标签。他们看似年轻气盛实则有着雪花一般的“玻璃心”;看似自信满满实则经不起打击就像雪花一样易融化。3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Snowflake generation refers to the young adults of the 2010s, who are viewed as being less resilient and more prone to taking offence than previous generations. 3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“雪花一代”指最近几年的青年。与以往几代人相比,他们被认为是适应能力更弱并更易发怒的一代。3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The term has also been used to refer to Millennials. Some sources attribute the characteristics ascribed to Snowflake Generation to parenting methods, particularly those that focus on boosting self-esteem. 3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这个词还曾用来指千禧一代。有人认为“雪花一代”的特征源于父母的养育方式,特别是着重与培养自尊的养育方法。3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The term originated in the United States, a reference to parents reportedly raising their children as "special" and "precious" snowflakes. 3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这种说法源自美国,报道中用来形容父母把孩子养育成“特殊”且“珍贵”的雪花。3pB宝鸡翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 宝鸡翻译机构 专业宝鸡翻译公司 宝鸡翻译公司  
技术支持:宝鸡翻译公司  网站地图